Jozua 8:16

SVDaarom werd samengeroepen al het volk, dat in de stad was, om hen na te jagen; en zij joegen Jozua na, en werden van de stad afgetrokken.
WLCוַיִּזָּעֲק֗וּ כָּל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר [בָּעִיר כ] (בָּעַ֔י ק) לִרְדֹּ֖ף אַחֲרֵיהֶ֑ם וַֽיִּרְדְּפוּ֙ אַחֲרֵ֣י יְהֹושֻׁ֔עַ וַיִּנָּתְק֖וּ מִן־הָעִֽיר׃
Trans.wayyizzā‘ăqû kāl-hā‘ām ’ăšer bā‘îr bā‘ay lirədōf ’aḥărêhem wayyirədəfû ’aḥărê yəhwōšu‘a wayyinnāṯəqû min-hā‘îr:

Algemeen

Zie ook: Jozua, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Daarom werd samengeroepen al het volk, dat in de stad was, om hen na te jagen; en zij joegen Jozua na, en werden van de stad afgetrokken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּזָּעֲק֗וּ

Daarom werd samengeroepen

כָּל־

al

הָ

-

עָם֙

het volk

אֲשֶׁ֣ר

dat

ב

-

עיר

-

בָּ

-

עַ֔י

de stad

לִ

-

רְדֹּ֖ף

te jagen

אַחֲרֵיהֶ֑ם

was, om hen na

וַֽ

-

יִּרְדְּפוּ֙

en zij joegen

אַחֲרֵ֣י

na

יְהוֹשֻׁ֔עַ

Jozua

וַ

-

יִּנָּתְק֖וּ

afgetrokken

מִן־

en werden van

הָ

-

עִֽיר

-


Daarom werd samengeroepen al het volk, dat in de stad was, om hen na te jagen; en zij joegen Jozua na, en werden van de stad afgetrokken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!